English as the Official Aviation Language
Problems When English isn’t One’s Native Tongue
Non- native English speakers have to learn basic English Phraseology as all the aircraft manuals, rules and regulations, checklist e.t.c are all written in English. Problems arise when English is a second language to the individual, as humans in general reason and think better in their native language. This thus becomes a problem non-native speakers have to overcome1.
Issues can also arise when other aviators in the area cannot fully understand another pilot's accent, potentially causing confusion as to aircraft location, intentions or in extreme cases, an emergency situation response. The main type of accident that could be caused by this is mid-air or near-miss collisions simply due to a misunderstanding. Unfortunately, mid-air collisions tend to be fatal, or at least extremely serious. It is very rare for a mid-air collision to end without any injuries or deaths.
The problem of English as a second language has played a big part in past accidents in the industry which this wiki contribution will address.
Why the Esperanto associations in the world do not want to conduct a survey in their respective countries with the pilots and compile the data and send the petition to the IATA and relevant aviation academy.
Actually which organisation decides the use of the language ?
Therefore, you want to die due to the lack of proficiency of English of the pilot or just a change of the language?
http://aviationknowledge.wikidot.com/aviation:english-as-the-official-aviation-language
Comments
Post a Comment