30 June 2011

We are in ASIA/ Ni estas en azio

I posted the frustration complaints again today. It was because someone challenged me to show that Esperanto is a world wide language.

There are TOEFL, IELTS, G.C.E 'O' Level English paper examinations throughout the world.

But where one can find the Esperanto language examination.

Now, the net boost that there are more than 120 countries having the Esperanto associations. Well, good, but how about getting someone to cordinate for that kind of testing centres.

It is tired to keep telling UEA to be the main cordinator. I did also talk about this long ago.

Whenever you tell an Esperantist, they will direct you to the Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj.

http://ilei.info/  for those who cannot read Esperanto, here is the info from wiki http://en.wikipedia.org/wiki/International_League_of_Esperanto_Teachers

I read about that Ido has already conducting the basic examination. They also issue certificate. The habit of Esperantists are that once you learn the Esperanto, you can issue certificate to the learners that you have taught. There is no proper organisation to supervise the activity.

I know Esperanto has gained a mile stone in Europe with the KEF test

http://groups.google.com/group/soc.culture.esperanto/browse_thread/thread/839e137f818ab11e?pli=1

But that would not be recognised in Asia least in ASEAN.

Well, we are in ASIA, not in the Europe. The cost of travelling to take the test and study will be better learning other languages, perhaps, English, at least can get a elementary certificate after some years of learning.

This, in a way, has become the property of Europe. I know Europeans are fighting for it to be included in the EU.

Well, when you are fighting alone, the results and time is not too favaourite. With Ido and other plan languages coming up, Esperanto will soon be over taken by others. Esperantists still feel that the recognition of UNESCO is the permanent piece of gold that would not be robbed away.

If the college and Esperantists can consider the Asia region, move some of the task to here and we can battling together. Even if the EU does not accept it, however, when more and more Asians are learning Esperanto and using Esperanto, eventually the Europeans would have to learn it and use it too.

We cannot be living on an island.


Vi bezonu nin kaj ni bezonu vin. Ni ne logaxs en insulo.

27 June 2011

Kiom da amoj por Esperanto

How much love do you have for Esperanto ?

It is hard to measure, isn't it ? But just wondering why and what happen to the countries which has lots of esperanto speakers, for example, Japan. The oomoto religion followers, according to wiki is more than 50,000 but it is sad that none has done a little fot he Esperanto scout web page. Till now, there is no Japanese language translation.

24 June 2011

Esperanto Research/ Esperanta esplorado

It is hard to find out what the esperanto world is going on.

I need more info for the research and wish that if you know where the research is going on or just completed not too long, please leave a word in the comment box.

What I know now is the British 4-year ongoing project which is called Springboard

http://www.springboard2languages.org/

I did read about the Xi' an province in China did a year of research too but has not release the result of the research thus far, or perhaps i did not know about it.

Mi bezonu la informacion pri esperanta esplorado, bv diri al mi en la komento. Dankegon.

17 June 2011

Budhana Universitato de Esperanto

I search the web, I could not find any info about it. But when I key in Buddhist university, I found many and this is one is very stricking.

http://www.worldbuddhistuniversity.com/

Now, I am breathing fire again. There are so many countries with Esperanto associtiaons and they are practically the buddists as well but none is thinking of setting up the Esperanto university.

The countries are Japan, Korea, China, India, Thaildand, Khemer (Cambodia) etc. But the Thailand and Cambodia still have less esperantists.

Or these esperantists are thinking that it is their karma that they have to suffer learning the difficult language like Japanese, English etc. Or are they solving the problems of inequality, bringing the light of fairness to the world ???

When I talk to the buddists locally, i got very much fed up with them. I told them that if they don't start the Esperanto class, I would not be able to communicate with them further.

At leaset, i have some positive feed back and I wish it would be more positive to set up the Esperanto university. If you can read Chinese http://jespako.wordpress.com/2011/03/31/%e4%bd%9b%e6%95%99%e4%b8%96%e7%95%8c%e8%af%ad/

佛教世界语

有的时候很难理解这些宗教人士。
我给马来西亚超过30间的佛教团体发出信件,告诉他们世界语和中国的佛教世界语的发展,可是,就是一封都没有回复,就连一声谢谢也没有,同样的,林连玉基金会的负责人也是如此。马来西亚的人的基本文化修养是这样的吗?
宗教不涉及政治,能吗? 多少的政治人物到佛堂上香,能拒绝吗?
泰国的他信不是更和和尚连在一起,凡事都要听和尚的话。
菲律宾如果不是天主教的教主沈氏因为阿奎诺被暗杀愤怒,唤起全国的改革。
最近和一件佛寺合办开世界语课,最后,没能做成。
佛家人不是在为人们解决痛苦吗?
难道看见孩子们要背那么多的英文生词而彻夜未眠,没有同情的感觉吗?
难道看见孩子们英文不及格而不能毕业,不为他们的前途而难过吗?
命?
我不相信这一套。如果把世界语列入了学校教育,减轻了孩子们的痛苦,这也是命中注定?
这是争取回来的,殖民国家不会双手捧还给你的。
南非的独立,牺牲多少性命?
看看吧?在21世纪,宗教团体的角色是不是要改了呢?

2 条 佛教世界语 的回复

  1. 妙慧 says:
    在国际交流中使用世界语的确是一条很好的捷径,但因为我们吃英语的苦吃惯了,多数人很难意识到这一点。不少人尽管是英语的受害者,但仍为尽力维护英语的利益,而反对世界语。
    世界语佛学网到现在,也有十岁了,虽然在佛学界世界语推广方面做不少努力,但效果不是很大。现在只完成了第一步,就是世界语界对佛学的认同。而在佛学界认同世界语方面,还有好多工作需要做。
    最近妙慧出版了第二套世界语佛学译作《戒杀护生故事集》,同时也参加武汉举行的国际世界语学术研讨会并在会上用世界语做了佛学讲座。虽然因为准备不足,不过,结果还是很不错的。这正好证明了世界语应用于佛学界的可行性和方便性。
    下一步打算按西安世界语协会领导的建议,在铁佛寺对僧众开展公开世界语教学,为今后直接通过世界语举行国际性的佛学交流而打基础,但具体是否能操作起来,还是个未知数。不过,事在人为,有努力,才有成功的机遇。
I now have to think again of what the Esperantists are doing.

14 June 2011

Can NG go Esperanto ?

I was shocked to find out from the main page of National Geographic that it was formed in 1888, a year later than UNUA LIBRO. In short, one year the birth of Esperanto.

Now as old as Esperanto, can National Geographic publishes in Esperanto as to save the dying languages as what its aim of the company to protect the world.

Or should the esperantists to take some action to tell this old mag to change to new concept ?

I have twitted many times to the NatGeo but got no reply for my suggestion of publishing in Esperanto. Thus, I stop subscribing the magazine to show my concern for the dying languages.

Will the other esperantists doing so too ?

http://www.nationalgeographic.com/

Chu vi pensas ke la nacia geografio povas publiki en Esperanto ? Mi haltis subteni la Nat Geo ke mi gisatendos gxin elsendos en Esperanto.

10 June 2011

Simple Esperanto readers are needed.

It was good to see someone came out with the online text for simple readers. But it would still not as the paper readers.

There are many in the place where no access to the internet and no internet at all. These are the people most needed Esperanto to liberalise themselves to contact with the world.

However, thanks should go to Emilio and his team for the good work.

I almost want to give up due to no able to get the simple readers. Of course, for the lingusitic talented people, they don't need that but I am not that lingusitcally incline coupled with many pollutions from the past learning other languages.

I wish to write some simple readers too. For example:

La floro
La floro estas bela
La floroj
La floroj estas belaj

These simple things would encourage the learners to learn better with interest as they can read simple text and enjoy the learning.

Jen la pagxo de libera folio

http://www.liberafolio.org/2011/retejo-en-facila-esperanto-volas-rekapti-lernintojn

La facila vento

http://facila.org/

09 June 2011

Be the wise consumers.

I was reading this book. It has a chapter on the dos and don'ts for the negotiators. On page 172 of Strategies for Effective Cross-Cultural negotiation, The F.R.A.M.E Approach has this:

Hire your own interpreter.

Foreign negotiators mus be careful when translating English into Chinese language and vice versa, because the meaning of the translated message may be inadvertently altered in the translation process.

Therefore, the costs of the products will getting higher as a result of hiring the interpreter. Certainly, the producer would not care about it as all the costs will be paid by the consumers.

Do you need interpreters when you are negotiating with China Esperanto merchants ?

The answer is NO.

The China Esperanto Merchant Association has been going on the 6th year this year.

Certainly, the authors of the books, Tan Joo Seng and Elizabeth NK Lim do not know the Esperanto language, otherwise, they would list this in the book.

As the French merchants had long ago testing the Esperanto and found that the translation would not lose out in the process.


Now, if you are just happen to surf to read this post, you should know how well Esperanto can help you in your business.

Infunctionable politicians/ Malfunkcus politikantoj

It was great to discuss with someone and it was touching on the politicians nowadays.

The globalisation was taking part thousands of years before since the means of transport created, like ship, carts etc. But the challenge of today is much greater than the yesteryears. The politicians, especially are wasting much of the money of taxpayers.

With the modern telecommunications, like internet, for example, we know what is on the other side of the globe. The meeting and conference of many politics are live telecast like the parliement etc. Well, some politicians are not equipped with bilinguals. They still need translators to do the work, and sometimes, it is the delayed translations.

Only few politicians in the world or regional organisations enjoy the status of non-translating. For example, the UK, US in the UN conference and Singapore in the ASEAN meeting.

Well, the taxpayers in the world, you need to think of your money. How the government is using or wasting it. You voted for a infunctionable politician who only speak ONE language and rely on translators.

If Esperanto is the main language of the world and regional organisation meeting, the politicians would have the ease to function very well without much help from translators. The money of the taxpayers is well served in other areas in your country. Thus world citizens, consider and think hard on this.

08 June 2011

La futuro de esperanto

Just found Abel Mongtagu's work.

The Contribution of the International Language Esperanto towards  Linguistic Diversity

Though like to reproduce  it in full, it seems quite unlikely.

This few parts would be good for some thoughts of provocations.

When a neutral, international language is generally learnt, Englishlanguage speakers too will need to learn it. This would place everyone in a more equitable relationship, and would facilitate a reciprocal and multidirectional cultural exchange. Monolingualism -- which closes the mind to diversity -- would diminish.
The costs of the current inequalities attributable to the hegemony of English have been spelt out, in the sphere of teaching, by François Grin, professor of economics at the University of Geneva. For example, every year, USA saves 16 billion dollars, because its expenditure on the teaching of other languages is only symbolic. This figure represents between 1/3 and 1/2 of its budget for research and education, the basis for scientific, technological and military development, to which other countries learning or practising English contribute indirectly.This is quite apart from the enormous income from the direct sale of cultural wares, the languagelearning courses that foreigners take, etc. The one-sided disequilibrium is colossal, with its concomitant damage to diversity.

A redistribution of the expenditure meant for the teaching and practice of various languages would lead to a more proportionate and comparable enrichment, in tune with local initiatives, without setting up insuperable inequalities from the very start. For example, in the European Union, one could promote exchanges for the learning of a neutral interlanguage in every EU country, together with a programmatic learning of the basics of the respective languages. This would diversify the choice available, and increase sales, throughout the region, of textbooks, summer internships, periodicals with a wide circulation, etc. And this would awaken an interest later in travel, university education, research or work in different countries, with the certainty that one would enjoy the necessary mutual comprehension. In this kind of situation, diversity and a more equal relationship would both get a boost forward.
For the full text en pdf



07 June 2011

Why the Esperanto Associations are not doing it ?

Do you want to complain about the slow promotion of Esperanto language?

Blame yourself, especially the committee members of the Esperanto associations in the world.

Look at this University, they could do it to promote the Korean culture.  The Korean Esperanto association cannot do this sort of activities ? The pasporta servo organisation also can help to do it.

Students only need to pay airfare / transportation charges Course fees, 3 meals and accommodation will be provided by Mokpo National University, Korea
http://www.utar.edu.my/contentPage1.jsp?catid=10&contentid=2435

When the Esperanto association send in the letters of invitation, accompany with an English version. Perhaps, Esperanto course plus culture exchange like the above.

Thus, blame yourself not others. I am very straight forwards on it.